Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.119 Nummerierte Lehrreden 5.119

12. Andhakavindavagga 12. Das Kapitel in Andhakavinda

Micchāvācāsutta Falsche Rede

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunÄ« yathābhataṁ nikkhittā evaṁ niraye. ā€žMƶnche und Nonnen, eine Nonne, die fünf Eigenschaften besitzt, wird in die Hƶlle gestoßen.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Ananuvicca apariyogāhetvā avaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati, Ohne zu prüfen und zu hinterfragen, lobt sie die, die Tadel verdienen,

ananuvicca apariyogāhetvā vaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati, und tadelt die, die Lob verdienen.

micchāvācā ca hoti, Sie hat falsche Rede

micchākammantā ca, und falsches Handeln

saddhādeyyaṁ vinipāteti. und verschwendet Gaben, die aus Vertrauen gespendet wurden.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ niraye. Eine Nonne, die diese fünf Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.

Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ sagge. Eine Nonne, die fünf Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Anuvicca pariyogāhetvā avaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati, Erst prüft und hinterfragt sie, dann tadelt sie die, die Tadel verdienen,

anuvicca pariyogāhetvā vaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati, und lobt die, die Lob verdienen.

sammāvācā ca hoti, Sie hat rechte Rede

sammākammantā ca, und rechtes Handeln

saddhādeyyaṁ na vinipāteti. und verschwendet keine Gaben, die aus Vertrauen gespendet wurden.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunÄ« yathābhataṁ nikkhittā evaṁ saggeā€ti. Eine Nonne, die diese fünf Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext