Other Translations: English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 5.12 Nummerierte Lehrreden 5.12

2. Balavagga 2. Das Kapitel über Kräfte

Kūṭasutta First

“Pañcimāni, bhikkhave, sekhabalāni. „Mönche und Nonnen, es gibt fünf Kräfte eines in Schulung Befindlichen.

Katamāni pañca? Welche fünf?

Saddhābalaṁ, hirībalaṁ, ottappabalaṁ, vīriyabalaṁ, paññābalaṁ—Die Kraft des Vertrauens, des Gewissens, der Besonnenheit, der Energie und der Weisheit.

imāni kho, bhikkhave, pañca sekhabalāni. Das sind die fünf Kräfte eines in Schulung Befindlichen.

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ sekhabalānaṁ etaṁ aggaṁ etaṁ saṅgāhikaṁ etaṁ saṅghātaniyaṁ, yadidaṁ paññābalaṁ. Von diesen fünf Kräften eines in Schulung Befindlichen ist die Kraft der Weisheit die Oberste, die alles zusammenhält und zusammenbindet.

Seyyathāpi, bhikkhave, kūṭāgārassa etaṁ aggaṁ etaṁ saṅgāhikaṁ etaṁ saṅghātaniyaṁ, yadidaṁ kūṭaṁ. Wie ein Giebelhaus: Der Dachfirst ist der oberste Punkt, der alles zusammenhält und zusammenbindet.

Evamevaṁ kho, bhikkhave, imesaṁ pañcannaṁ sekhabalānaṁ etaṁ aggaṁ etaṁ saṅgāhikaṁ etaṁ saṅghātaniyaṁ, yadidaṁ paññābalaṁ. Ebenso ist von diesen fünf Kräften eines in Schulung Befindlichen die Kraft der Weisheit die Oberste, die alles zusammenhält und zusammenbindet.

Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ: Daher sollt ihr euch so schulen:

‘saddhābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, hirībalena … ottappabalena … vīriyabalena … paññābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalenā’ti. ‚Wir wollen die fünf Kräfte eines in Schulung Befindlichen Vertrauen, Gewissen, Besonnenheit, Energie und Weisheit haben.‘

Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. So sollt ihr euch schulen.“

Dutiyaṁ.
PreviousNext