Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.172 Nummerierte Lehrreden 4.172

18. Sañcetaniyavagga 18. Das Kapitel über Absicht

Vibhattisutta Wie Sāriputta die Textanalyse meisterte

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi: Da wandte sich Sāriputta an die Mönche und Nonnen:

ā€œÄvuso bhikkhaveā€ti. ā€žGeehrte, Mƶnche und Nonnen!ā€œ

ā€œÄ€vusoā€ti kho te bhikkhÅ« āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ. ā€žGeehrterā€œ, antworteten sie.

Āyasmā sāriputto etadavoca: Sāriputta sagte:

ā€œAddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, atthapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. ā€žGeehrte, einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Bedeutung verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck.

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. Auf vielerlei Art erkläre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthülle sie.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena. Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen,

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo. ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so überaus bewandert ist, sitzt vor uns.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, dhammapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Lehre verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck …

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena.

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, niruttipaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Ausdrucksweise verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck …

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena.

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, paį¹­ibhānapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Wortgewandtheit verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck.

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. Auf vielerlei Art erkläre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthülle sie.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena. Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen,

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusaloā€ti. ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so überaus bewandert ist, sitzt vor uns.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext