Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.162 Nummerierte Lehrreden 4.162
17. Paį¹ipadÄvagga 17. Das Kapitel über die Ćbung
VitthÄrasutta Ausführlich
āCatasso imÄ, bhikkhave, paį¹ipadÄ. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier Ćbungswege.
KatamÄ catasso? Welche vier?
DukkhÄ paį¹ipadÄ dandhÄbhiƱƱÄ, Schmerzhafte Ćbung mit langsamer Einsicht,
dukkhÄ paį¹ipadÄ khippÄbhiƱƱÄ, schmerzhafte Ćbung mit rascher Einsicht,
sukhÄ paį¹ipadÄ dandhÄbhiƱƱÄ, angenehme Ćbung mit langsamer Einsicht
sukhÄ paį¹ipadÄ khippÄbhiƱƱÄ. und angenehme Ćbung mit rascher Einsicht.
KatamÄ ca, bhikkhave, dukkhÄ paį¹ipadÄ dandhÄbhiƱƱÄ? Und was ist die schmerzhafte Ćbung mit langsamer Einsicht?
Idha, bhikkhave, ekacco pakatiyÄpi tibbarÄgajÄtiko hoti, abhikkhaį¹aį¹ rÄgajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti. Da ist jemand gewƶhnlich voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger TƤuschung. Er fühlt hƤufig den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und TƤuschung einhergehen.
PakatiyÄpi tibbadosajÄtiko hoti, abhikkhaį¹aį¹ dosajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
PakatiyÄpi tibbamohajÄtiko hoti, abhikkhaį¹aį¹ mohajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
TassimÄni paƱcindriyÄni mudÅ«ni pÄtubhavantiāUnd diese fünf FƤhigkeiten sind bei ihm schwach ausgeprƤgt:
saddhindriyaį¹, vÄ«riyindriyaį¹, satindriyaį¹, samÄdhindriyaį¹, paƱƱindriyaį¹. Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ muduttÄ dandhaį¹ Änantariyaį¹ pÄpuį¹Äti ÄsavÄnaį¹ khayÄya. Aus diesem Grund erreicht er nur langsam die Bedingungen zum Auflƶsen der Befleckungen in diesem Leben.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhÄ paį¹ipadÄ dandhÄbhiƱƱÄ. Das nennt man die schmerzhafte Ćbung mit langsamer Einsicht.
KatamÄ ca, bhikkhave, dukkhÄ paį¹ipadÄ khippÄbhiƱƱÄ? Und was ist die schmerzhafte Ćbung mit rascher Einsicht?
Idha, bhikkhave, ekacco pakatiyÄpi tibbarÄgajÄtiko hoti, abhikkhaį¹aį¹ rÄgajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti. Da ist jemand gewƶhnlich voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger TƤuschung. Er fühlt hƤufig den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und TƤuschung einhergehen.
PakatiyÄpi tibbadosajÄtiko hoti, abhikkhaį¹aį¹ dosajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
PakatiyÄpi tibbamohajÄtiko hoti, abhikkhaį¹aį¹ mohajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
TassimÄni paƱcindriyÄni adhimattÄni pÄtubhavantiāUnd diese fünf FƤhigkeiten sind bei ihm stark ausgeprƤgt:
saddhindriyaį¹, vÄ«riyindriyaį¹, satindriyaį¹, samÄdhindriyaį¹, paƱƱindriyaį¹. Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ adhimattattÄ khippaį¹ Änantariyaį¹ pÄpuį¹Äti ÄsavÄnaį¹ khayÄya. Aus diesem Grund erreicht er rasch die Bedingungen zum Auflƶsen der Befleckungen in diesem Leben.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhÄ paį¹ipadÄ khippÄbhiƱƱÄ. Das nennt man die schmerzhafte Ćbung mit rascher Einsicht.
KatamÄ ca, bhikkhave, sukhÄ paį¹ipadÄ dandhÄbhiƱƱÄ? Und was ist die angenehme Ćbung mit langsamer Einsicht?
Idha, bhikkhave, ekacco pakatiyÄpi na tibbarÄgajÄtiko hoti, nÄbhikkhaį¹aį¹ rÄgajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti. Da ist jemand gewƶhnlich nicht voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger TƤuschung. Er fühlt selten den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und TƤuschung einhergehen.
PakatiyÄpi na tibbadosajÄtiko hoti, nÄbhikkhaį¹aį¹ dosajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
PakatiyÄpi na tibbamohajÄtiko hoti, nÄbhikkhaį¹aį¹ mohajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
TassimÄni paƱcindriyÄni mudÅ«ni pÄtubhavantiāUnd diese fünf FƤhigkeiten sind bei ihm schwach ausgeprƤgt:
saddhindriyaį¹ ā¦pe⦠paƱƱindriyaį¹. Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ muduttÄ dandhaį¹ Änantariyaį¹ pÄpuį¹Äti ÄsavÄnaį¹ khayÄya. Aus diesem Grund erreicht er nur langsam die Bedingungen zum Auflƶsen der Befleckungen in diesem Leben.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sukhÄ paį¹ipadÄ dandhÄbhiƱƱÄ. Das nennt man die angenehme Ćbung mit langsamer Einsicht.
KatamÄ ca, bhikkhave, sukhÄ paį¹ipadÄ khippÄbhiƱƱÄ? Und was ist die angenehme Ćbung mit rascher Einsicht?
Idha, bhikkhave, ekacco pakatiyÄpi na tibbarÄgajÄtiko hoti, nÄbhikkhaį¹aį¹ rÄgajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti. Da ist jemand gewƶhnlich nicht voller heftiger Gier, voller heftigen Hasses und voller heftiger TƤuschung. Er fühlt selten den Schmerz und die Traurigkeit, die mit Gier, Hass und TƤuschung einhergehen.
PakatiyÄpi na tibbadosajÄtiko hoti, nÄbhikkhaį¹aį¹ dosajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
PakatiyÄpi na tibbamohajÄtiko hoti, nÄbhikkhaį¹aį¹ mohajaį¹ dukkhaį¹ domanassaį¹ paį¹isaį¹vedeti.
TassimÄni paƱcindriyÄni adhimattÄni pÄtubhavantiāUnd diese fünf FƤhigkeiten sind bei ihm stark ausgeprƤgt:
saddhindriyaį¹, vÄ«riyindriyaį¹, satindriyaį¹, samÄdhindriyaį¹, paƱƱindriyaį¹. Vertrauen, Energie, Achtsamkeit, Versenkung und Weisheit.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ adhimattattÄ khippaį¹ Änantariyaį¹ pÄpuį¹Äti ÄsavÄnaį¹ khayÄya. Aus diesem Grund erreicht er rasch die Bedingungen zum Auflƶsen der Befleckungen in diesem Leben.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sukhÄ paį¹ipadÄ khippÄbhiƱƱÄ. Das nennt man die angenehme Ćbung mit rascher Einsicht.
ImÄ kho, bhikkhave, catasso paį¹ipadÄāti. Das sind die vier Ćbungswege.ā
Dutiyaį¹.