Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.140 Nummerierte Lehrreden 4.140
14. Puggalavagga 14. Das Kapitel über Menschen
VÄdÄ«sutta Redner
āCattÄrome, bhikkhave, vÄdÄ«. āMƶnche und Nonnen, es gibt diese vier Redner.
Katame cattÄro? Welche vier?
Atthi, bhikkhave, vÄdÄ« atthato pariyÄdÄnaį¹ gacchati, no byaƱjanato; Da ist ein Redner, dem bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, nicht aber die Art, sich auszudrücken.
atthi, bhikkhave, vÄdÄ« byaƱjanato pariyÄdÄnaį¹ gacchati, no atthato; Da ist ein Redner, dem die Art, sich auszudrücken, ausgeht, nicht aber bedeutsame Dinge, die er sagen kƶnnte.
atthi, bhikkhave, vÄdÄ« atthato ca byaƱjanato ca pariyÄdÄnaį¹ gacchati; Da ist ein Redner, dem sowohl bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, als auch die Art, sich auszudrücken.
atthi, bhikkhave, vÄdÄ« nevatthato no byaƱjanato pariyÄdÄnaį¹ gacchati. Da ist ein Redner, dem niemals bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, noch die Art, sich auszudrücken.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro vÄdÄ«. Das sind die vier Redner.
Aį¹į¹hÄnametaį¹, bhikkhave, anavakÄso yaį¹ catÅ«hi paį¹isambhidÄhi samannÄgato atthato vÄ byaƱjanato vÄ pariyÄdÄnaį¹ gaccheyyÄāti. Es ist unmƶglich, es kann nicht sein, dass jemandem, der in den vier Arten der Textanalyse bewandert ist, jemals bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, noch die Art, sich auszudrücken.ā
Dasamaį¹.
Puggalavaggo catuttho.
TassuddÄnaį¹
Saį¹yojanaį¹ paį¹ibhÄno,
ugghaį¹itaƱƱu uį¹į¹hÄnaį¹;
SÄvajjo dve ca sÄ«lÄni,
nikaį¹į¹ha dhamma vÄdÄ« cÄti.