Other Translations: English , FranƧais
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.31 Nummerierte Lehrreden 4.31
4. Cakkavagga 4. Das Kapitel über Umstände
Cakkasutta UmstƤnde
āCattÄrimÄni, bhikkhave, cakkÄni, yehi samannÄgatÄnaį¹ devamanussÄnaį¹ catucakkaį¹ vattati, yehi samannÄgatÄ devamanussÄ nacirasseva mahantattaį¹ vepullattaį¹ pÄpuį¹anti bhogesu. āMƶnche und Nonnen, es gibt diese vier UmstƤnde. Wenn sie auftreten, wird ein Gott oder Mensch, der die Gelegenheit wahrnimmt, bald groĆen Besitz in Fülle erwerben.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
PatirÅ«padesavÄso, sappurisÄvassayo, attasammÄpaį¹idhi, pubbe ca katapuƱƱatÄāMan lebt in einer geeigneten Gegend, man stützt sich auf wahre Menschen, man hat die rechte innere Entschlossenheit und man hat Verdienst aus der Vergangenheit.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri cakkÄni, yehi samannÄgatÄnaį¹ devamanussÄnaį¹ catucakkaį¹ vattati, yehi samannÄgatÄ devamanussÄ nacirasseva mahantattaį¹ vepullattaį¹ pÄpuį¹anti bhogesÅ«ti. Das sind die vier UmstƤnde. Wenn diese auftreten, wird ein Gott oder Mensch, der die Gelegenheit wahrnimmt, bald groĆen Besitz in Fülle erwerben.
Patirūpe vase dese, Wenn man in einer geeigneten Gegend lebt,
ariyamittakaro siyÄ; mit edlen Menschen Freundschaft schlieĆt,
SammÄpaį¹idhisampanno, rechte Entschlossenheit besitzt
pubbe puƱƱakato naro; und Verdienst aus der Vergangenheit hat,
DhaññaṠdhanaṠyaso kitti, werden Getreide, Geld, Ruhm und Ansehen
sukhaƱcetaį¹dhivattatÄ«āti. sowie Glück zu einem kommen.ā
Paį¹hamaį¹.