Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.145 Nummerierte Lehrreden 3.145

14. Yodhājīvavagga 14. Das Kapitel über einen Krieger

Tatiyamoranivāpasutta Am Futterplatz der Pfauen (3)

ā€œTÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu accantaniį¹­į¹­ho hoti accantayogakkhemÄ« accantabrahmacārÄ« accantapariyosāno seį¹­į¹­ho devamanussānaṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der drei Eigenschaften besitzt, hat den Ƥußersten Schlusspunkt erreicht, das Ƥußerste Refugium vor dem Joch, das Ƥußerste geistliche Leben, das Ƥußerste Ziel. Er ist der Beste unter den Gƶttern und Menschen.

Katamehi tīhi? Welche drei?

Sammādiį¹­į¹­hiyā, sammāñāṇena, sammāvimuttiyā—Rechte Ansicht, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit.

Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannāgato bhikkhu accantaniį¹­į¹­ho hoti accantayogakkhemÄ« accantabrahmacārÄ« accantapariyosāno seį¹­į¹­ho devamanussānanā€ti. Ein Mƶnch, der diese drei Eigenschaften besitzt, hat den Ƥußersten Schlusspunkt erreicht, das Ƥußerste Refugium vor dem Joch, das Ƥußerste geistliche Leben, das Ƥußerste Ziel. Er ist der Beste unter den Gƶttern und Menschen.ā€œ

Terasamaṁ.

Yodhājīvavaggo cuddasamo.

Tassuddānaṁ

Yodho parisamittaƱca,

uppādā kesakambalo;

Sampadā vuddhi tayo assā,

tayo moranivāpinoti.
PreviousNext