Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.106 Nummerierte Lehrreden 3.106

11. Sambodhavagga 11. Das Kapitel über das Erwachen

Samaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen

ā€œYe keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā lokassa assādaƱca assādato ādÄ«navaƱca ādÄ«navato nissaraṇaƱca nissaraṇato yathābhÅ«taṁ nappajānanti, ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt Asketen und Brahmanen, die die Befriedigung und den Nachteil in der Welt und das Entrinnen daraus nicht als das, was sie sind, wahrhaftig verstehen.

na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca pana te āyasmanto sāmaƱƱatthaṁ vā brahmaƱƱatthaṁ vā diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharanti. Sie erachte ich nicht als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben nicht, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.

Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā lokassa assādaƱca assādato ādÄ«navaƱca ādÄ«navato nissaraṇaƱca nissaraṇato yathābhÅ«taṁ pajānanti, Es gibt Asketen und Brahmanen, die die Befriedigung und den Nachteil in der Welt und das Entrinnen daraus als das, was sie sind, wahrhaftig verstehen.

te kho, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Sie erachte ich als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

Catutthaṁ.
PreviousNext