Other Translations: English , FranƧais

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.46 Nummerierte Lehrreden 3.46

5. Cūḷavagga 5. Das kürzere Kapitel

Sīlavantasutta Sittlich

ā€œYaṁ, bhikkhave, sÄ«lavanto pabbajitā gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharanti. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn Hauslose, die sittlich sind, von einem Dorf oder einer Stadt unterhalten werden,

Tattha manussā tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavanti. schaffen die Menschen dort auf dreierlei Art viel Verdienst.

Katamehi tīhi? Welche drei?

Kāyena, vācāya, manasā. Mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist.

Yaṁ, bhikkhave, sīlavanto pabbajitā gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharanti. Wenn Hauslose, die sittlich sind, von einem Dorf oder einer Stadt unterhalten werden,

Tattha manussā imehi tÄ«hi į¹­hānehi bahuṁ puƱƱaṁ pasavantÄ«ā€ti. schaffen die Menschen dort auf diese drei Arten viel Verdienst.ā€œ

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext