Other Translations: English , FranƧais

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.19 Nummerierte Lehrreden 3.19

2. Rathakāravagga 2. Das Kapitel über den Wagenbauer

Paį¹­hamapāpaṇikasutta Ein KrƤmer (1)

ā€œTÄ«hi, bhikkhave, aį¹…gehi samannāgato pāpaṇiko abhabbo anadhigataṁ vā bhogaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā bhogaṁ phātiṁ kātuṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, ein KrƤmer, der drei Faktoren besitzt, ist nicht in der Lage, neuen Besitz zu erwerben oder vorhandenen Besitz zu vermehren.

Katamehi tīhi? Welche drei?

Idha, bhikkhave, pāpaṇiko pubbaṇhasamayaṁ na sakkaccaṁ kammantaṁ adhiį¹­į¹­hāti, majjhanhikasamayaṁ na sakkaccaṁ kammantaṁ adhiį¹­į¹­hāti, sāyanhasamayaṁ na sakkaccaṁ kammantaṁ adhiį¹­į¹­hāti. Da widmet sich ein KrƤmer sich am Morgen, am Mittag und am Abend nicht sorgfƤltig seiner Arbeit.

Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi aį¹…gehi samannāgato pāpaṇiko abhabbo anadhigataṁ vā bhogaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā bhogaṁ phātiṁ kātuṁ. Ein KrƤmer, der diese drei Faktoren besitzt, ist nicht in der Lage, neuen Besitz zu erwerben oder vorhandenen Besitz zu vermehren.

Evamevaṁ kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo anadhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ phātiṁ kātuṁ. Ebenso ist ein Mönch, der drei Eigenschaften besitzt, nicht in der Lage, neue taugliche Eigenschaften zu erwerben oder vorhandene taugliche Eigenschaften zu vermehren.

Katamehi tīhi? Welche drei?

Idha, bhikkhave, bhikkhu pubbaṇhasamayaṁ na sakkaccaṁ samādhinimittaṁ adhiį¹­į¹­hāti, majjhanhikasamayaṁ na sakkaccaṁ samādhinimittaṁ adhiį¹­į¹­hāti, sāyanhasamayaṁ na sakkaccaṁ samādhinimittaṁ adhiį¹­į¹­hāti. Da widmet sich ein Mƶnch am Morgen, am Mittag und am Abend nicht sorgfƤltig einem Meditationsthema als Basis für die Versenkung.

Imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo anadhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ phātiṁ kātuṁ. Ein Mönch, der diese drei Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, neue taugliche Eigenschaften zu erwerben oder vorhandene taugliche Eigenschaften zu vermehren.

TÄ«hi, bhikkhave, aį¹…gehi samannāgato pāpaṇiko bhabbo anadhigataṁ vā bhogaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā bhogaṁ phātiṁ kātuṁ. Ein KrƤmer, der drei Faktoren besitzt, ist in der Lage, neuen Besitz zu erwerben oder vorhandenen Besitz zu vermehren.

Katamehi tīhi? Welche drei?

Idha, bhikkhave, pāpaṇiko pubbaṇhasamayaṁ sakkaccaṁ kammantaṁ adhiį¹­į¹­hāti, majjhanhikasamayaṁ …pe… sāyanhasamayaṁ sakkaccaṁ kammantaṁ adhiį¹­į¹­hāti. Da widmet sich ein KrƤmer sich am Morgen, am Mittag und am Abend sorgfƤltig seiner Arbeit.

Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi aį¹…gehi samannāgato pāpaṇiko bhabbo anadhigataṁ vā bhogaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā bhogaṁ phātiṁ kātuṁ. Ein KrƤmer, der diese drei Faktoren besitzt, ist in der Lage, neuen Besitz zu erwerben oder vorhandenen Besitz zu vermehren.

Evamevaṁ kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anadhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ phātiṁ kātuṁ. Ebenso ist ein Mönch, der drei Eigenschaften besitzt, in der Lage, neue taugliche Eigenschaften zu erwerben oder vorhandene taugliche Eigenschaften zu vermehren.

Katamehi tīhi? Welche drei?

Idha, bhikkhave, bhikkhu pubbaṇhasamayaṁ sakkaccaṁ samādhinimittaṁ adhiį¹­į¹­hāti, majjhanhikasamayaṁ …pe… sāyanhasamayaṁ sakkaccaṁ samādhinimittaṁ adhiį¹­į¹­hāti. Da widmet sich ein Mƶnch am Morgen, am Mittag und am Abend sorgfƤltig einem Meditationsthema als Basis für die Versenkung.

Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anadhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ adhigantuṁ, adhigataṁ vā kusalaṁ dhammaṁ phātiṁ kātunā€ti. Ein Mƶnch, der diese drei Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, neue taugliche Eigenschaften zu erwerben oder vorhandene taugliche Eigenschaften zu vermehren.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext